втілене

  • «Кров’янка»

    Короткометражний ігровий фільм режисера й сценариста Аркадія Непиталюка «Кров’янка» (2016) за однойменним сценарієм…

  • «Сказ»

    Короткометражний ігровий фільм режисерки й сценаристки Марисі Нікітюк та співсценариста Дмитра Сухолиткого-Собчука «Сказ» (2016) за однойменним сценарієм…

  • «Перед виборами»

    Короткометражний ігровий фільм режисера Володимира Адамчо «Перед виборами» (2016) за однойменним сценарієм Олександра Геревича…

Про це голова Державної агенції України з питань кіно Пилип Іллєнко написав на своїй сторінці у Facebook.  

«Останнім часом було впроваджено ряд надзвичайно ефективних квот національного контенту на радіо. Вже на наступний день після цього український масовий радіослухач з подивом дізнався, що розповіді власників радіостанцій про недостатню кількість якісної української музики для виконання квот виявилися, м'яко кажучи, неправдивими, - написав пан Іллєнко. - Чітке виконання квот для української музики на радіо та мовних квот на телебаченні пов'язане в першу чергу з тим, що діяльність телерадіокомпаній підлягає ліцензуванню та порушення умов мовлення тягне за собою суттєві штрафи та санкції, аж до позбавлення ліцензії. Водночас сума адміністративного штрафу за недотримання квот на демонстрацію національних фільмів в кінотеатральних мережах складає всього лише 1530 грн. - сума, якою навряд чи можна вплинути на менеджмент більш менш серйозного кінотеатру».

Як зазначив голова Держкіно, впродовж тривалого часу українські кіновиробники були в позиції обвинувачуваних: мовляв, і кіно ви знімаєте таке, яке ніхто не хоче дивитися, і промотувати свої фільми не вмієте тощо. Тоді як власники та менеджери кінотеатрів виступали в ролі таких собі прагматичних бізнесменів, які, незважаючи на весь свій патріотизм та любов до української культури, не готові прокатувати українське кіно так, як вони прокатують американське, а донедавна й російське, оскільки воно, нібито, не цікаве глядачеві.

«Донедавна практично не було системних кейсів, на яких би можна було перевірити справедливість такого твердження, але ситуація змінилася», - наголосив пан Іллєнко. Він згадав випадок, пов'язаний з прокатом українського анімаційного 3Д фільму «Микита Кожум'яка», який впевнено збирав аншлаги, поки його безпідставно не посунули із залів на користь прямого конкурента - американського мультфільму «Тролі». Минув рік, і подібна ситуація ризикує повторитися з іще однією українською жанровою стрічкою-фентезі «Сторожова застава».

«Уже в перший прем'єрний вікенд український фільм, який збирає аншлаги, деякими великими кіномережами був розписаний по сеансах в значно меншій кількості, ніж американська прем'єра цього ж тижня «Баррі Сіл - король контрабанди», - зазначив Пилип Іллєнко, навівши цілу низку конкретних  прикладів.  

«В ухваленому в цьому році Законі України «Про державну підтримку кінематографії» його розробники передбачили цілий комплекс заходів державної підтримки розвитку кінопрокату та кінотеатральних мереж, особливо в невеликих містах. Так само цілий комплекс пільг для кінотеатрів передбачено в законопроектах про внесення змін до Митного та Податкового кодексів України, що мають незабаром бути розглянуті Парламентом, - резюмує голова Держкіно. - Історичний досвід показує, що кінематограф став найбільш ефективним інструментом формування національної та культурної ідентичності, здатен створювати суспільні цінності, рефлексувати на актуальні проблеми. Але якщо український кінопрокат і далі буде розвиватися лише як структура, що обслуговує виключно інтереси іноземного кіно, звідки би воно не походило, то на часі є запровадження значно більш суворих санкцій за порушення встановлених законом квот на показ національних фільмів, а також механізмів контролю за їх виконанням».

Коментарі